Участники конкурса переведут стихи Есенина на языки народов Индии
Открывается приём заявок на Всеиндийский конкурс художественного перевода. Его организует Русский дом совместно с московским Институтом перевода, Союзом переводчиков-русистов Индии и Московским государственным музеем имени Есенина, сообщает телеграм-канал представительства Россотрудничества в Нью-Дели.
Конкурс пройдёт во второй раз, его участниками станут студенты и переводчики в возрасте от 20 до 40 лет. Им предстоит перевести стихотворения Сергея Есенина с русского на один из языков Индии. Выбрать можно ассамский, бенгальский, урду, санскрит, хинди, пенджаби и ряд других языков, а также английский.
Организаторы выбрали для переводчиков два произведения русского классика — стихотворения «Гой ты, Русь, моя родная…» и «Не жалею, не зову, не плачу…».
Творческое состязание состоится в онлайн-формате, жюри будет оценивать видеозаписи, на которых участники читают сделанные ими переводы.
Подавать заявки можно до 10 сентября. Победителей наградят призами, также их работы напечатают в сборнике.
Как сообщал «Русский мир», первый Всеиндийский конкурс художественного перевода был приурочен к 226-летию Александра Пушкина и 80-летию Победы в Великой Отечественной войне. Молодые специалисты переводили рассказ Сергея Алексеева «Брестская крепость».