La interpretación y traducción médica; un puente lingüístico crítico para la salud
Documentación médica que exige máxima exactitud La traducción médica abarca historiales clínicos, informes de alta, protocolos de ensayo, prospectos farmacéuticos y manuales de dispositivos sanitarios. Cada documento tiene implicaciones legales y clínicas, por lo que la intervención de traductores especializados resulta determinante para evitar interpretaciones erróneas y garantizar el cumplimiento normativo.