Книгу о девочке-блокаднице издадут на африканском языке бамбара
Главный редактор «Африканской инициативы» Артём Куреев отметил, что издание книги на бамбара показывает уважение к стремлению руководства Мали и других стран Сахеля укреплять свой суверенитет, в том числе в области культуры.
Переводчиком произведения на тему блокады выступил доцент Санкт-Петербургского госуниверситета (СПбГУ) Артём Давыдов, специалист по языкам народов Африки. Он рассказал, что история из книги Ларисы Калюжной имеет сходные мотивы с фольклором народов Мали.
В издательстве «Вольный странник» отмечают, что история девочки и бегемота учит доброте и человечности даже в самых тяжёлых обстоятельствах, она будет близка и понятна африканским детям.