ВПЕРЕД И С ПЕСНЕЙ
См. здесь https://m.kp.ua/kiev/culture/603762-suvenyr-yz-odessy-seryal-kotoryi-raziasnyt-chto-na-khoroshuui-bymbu-nykakoi-bashmaly-ne-zhalko
Несмотря на комлементарность статьи Алексея Сысоева в "Комсомольской правде", должен пояснить. Дело в том, что язык всех героев романа "Гроб из Одессы" нельзя расценивать в качестве одесского. Не потому, что действие романа проходит на протяжении почти сотни лет, и язык Одессы за это время претерпевал изменения, что отчетливо видно по тексту романа. Что же до значения таких слов, как "есик", то они вовсе не имеют отношения к одесскому языку. Зато соответствуют "блатной музыке" представителей теневого мира, причем, также разных времен. Интервью не даю,но тем не менее можно запросто получить ответы на любые взрослые вопросы относительно не только затронутой темы. Ведь о романе "Гроб из Одессы", его героях, языке Города и также, давно написал доктор филологических наук, профессор Е. Степанов в статье "Об Одессе серьезно" (http://veseliymakler.odessa.ua/libraries/author/stepanov/grob.html). Так что, если кому-то интересно узнать, что такое настоящая, а не стилизованная Одесса, то, как когда-то говорили только у нас, а теперь повсеместно - вперед и с песней.