кстати, меня можно поздравить
то есть, ее еще рихтовать и рихтовать - убрать нестыковки, проверить синхронизацию событий, язык местами подправить; но это уже "вторичная обработка", как сказал бы фрейд.
главное - сюжет закончен, все части сшиты, есть полный текст.
сам еще ни разу не прочитал в таком режиме - от начала до конца.
трепещу и предвкушаю.
какой кайф!
насколько же просто писать посты - и как сложно с книгами!
постоянно приходится упрощать диалоги - ибо "так не говорят".
и если бы только диалоги.
вот написал "посмотрел в указанном направлении" - и мучаюсь, не слишком ли витиевато для наших палестин.
а в посте написал бы не думая; "в указанном направлении" - какие проблемы?
легче всего писать околонаучные тексты - там просто используешь наиболее подходящий термин, вообще не заморачиваясь, что в обычной жизни "так не говорят"