Какие русские слова за границей под запретом — и почему
Вне пределов любимого отечества к использованию тех или иных слов следует отнестись с осторожностью. Причём речь не только про пару словечек, подхваченных вами у гида или таксиста, или ваш нелепый школьный английский или французский со словарём. Остерегаться следует и применения русских слов, ведь даже самые банальные словечки для уха иностранца могут оказаться оскорбительными или провоцирующими.
![](http://mtdata.ru/u19/photoFE1D/20564335281-0/original.png#20564335281)
Представляем вашему вниманию маленький словарик туриста. Запомнив эти 12 правил, вы резко снизите вероятность попасть впросак в загранпоездке.
Бассейн
Это слово и его производные не рекомендованы для употребления в Венгрии, ведь на этом языке «бас» — нецензурное обозначение сексуального контакта. Рекомендуем применить нейтральное «вода», «водоём» либо воспользоваться легко запоминаемым венгерским «меденсе».
![](http://mtdata.ru/u19/photo8B41/20787408130-0/original.png#20787408130)
Аналогично следует поступать со всеми остальными словами, содержащими такой корень.
Бардак
В Турции этот российский аналог слова «беспорядок», изредка используемый также для обозначения борделей, означает стакан. Простой, стеклянный, чтобы воду пить. Поэтому, прежде чем жаловаться на беспорядок в номере, следует подыскать что-то более подходящее.
Дума
Во Вьетнаме и Таиланде это слово синоним обсценного наименования для занятий извращёнными сексуальными практиками пожёстче. Впрочем, в России почти то же самое…
Кис-кис
Египетские, алжирские, тунисские, сирийские, саудовские и арабские, мавританские, ливанские и марроканские кошки русского языка не разумеют. Зато обитателям этих стран, умеющим разговаривать и ходящим на двух ногах, это может показаться интересным: так звучит жаргонное обозначение половых органов дам. А чтобы задружиться с кошатиной, следует применять аналог: пыш-пыш-пыш.
![](http://mtdata.ru/u19/photoA829/20010480979-0/original.png#20010480979)
Космос
Персидский аналог предыдущей позиции. В сочетании с «мос» звучит особенно отвратно и неприлично.
Колос
Для греков это задница. В прямом и переносном смысле, неприличный эвфемизм.
Курица
У югославских народов это слово обозначает половой орган мужчины. А пернатое, откладывающее яйца и пользующееся популярностью у человека в качестве пищи, зовут пилэ. Курятину, соответственно, пилэтиной. Кто бы мог подумать?
![](http://mtdata.ru/u19/photo4858/20233553828-0/original.png#20233553828)
Невестка
В России это братнина или сыновняя супруга, а у поляков – продажная женщина.
Спасибо
В обеих корейских странах это выражение признательности и благодарности звучит как «пошёл ты в…!». Местные аналоги слов благодарности звучат иначе: «гомава» или «ким сахэ йо». Стоит запомнить.
Фига
У итальянцев и испанцев инжир следует называть именно инжиром: эти разные, но одинаково темпераментные народы фигой обозначают внешние половые органы женщин.
![](http://mtdata.ru/u19/photoFD44/20456626677-0/original.png#20456626677)
Фо
Этот острый и дьявольски вкусный супец на исторической родине следует произносить как «фаа», потому что на диалекте, применяемом в Ханое и Сайгоне, слово фо обозначает уже привычную нам даму с пониженной ответственностью, продающую свои услуги за мелкий прайс.
Чё
Недопустимо для использования в Социалистической Республике Вьетнам: так тут посылают к чёрту и заодно обзывают скотом и мерзавцем последней категории.