Как немец русскую Пасху сохранил
![Как немец русскую Пасху сохранил](http://prichod.ru/thumb/134x0xCUThttps://prichod.ru/upload/iblock/125/xchswpnus8s2p55wsih3mxc85ny67uv1/4962641_original.jpg)
Что можно узнать из старинных немецких фотоцинкографий о русских народных традициях празднования Светлого Христова Воскресения и проведения Светлой седмицы, рассказывает Павел Сюткин.
Похоже, никто не сделал больше для сохранения русской культуры, чем немцы. Именно немецкие (ну, и шире – европейские) путешественники, торговцы и дипломаты оставили записи о живой России далекого прошлого. Когда наши авторы описывали лишь деяния святых да подвиги князей.
«Записки о московских делах» Герберштейна написаны, когда в Москве еще и книг-то не печатали. Да, что там седая старина! Даже в XIX веке мы видим у немцев изображения русской жизни гораздо более детальные и фотографически точные, чем у отечественных бытописателей.
Вот перед нами книга, казалось бы, посвященная самой русской теме – Пасхе и ее празднованию на селе. Изданные в 1882 году рассказы из русского народного быта для детей. Но что это? Яркие красочные иллюстрации к ней – это на самом деле «светописные раскрашенные оригинальные картины» фотоцинкографии Шерера и Энглера в Дрездене, о чем и сообщается на обложке.
Немецкий фотограф Шерер в середине века работал в России, но потом отошел от дел и в 1867 году продал фирму курляндскому фотографу Альберту Мею. А сам уехал в Дрезден, где основал фотоцинкографию «M.Scherer & H.Engler». Так вот именно ее работы мы имеем возможность посмотреть сегодня. Итак, как немец видел русскую Пасху?
Вот, кстати, обратите внимание на куличи на этой картине. Мы с Ольгой Сюткиной давным-давно говорим, что раньше они были подовые. То есть похожие не на сегодняшний высокий кулич, а напоминающие хлебный каравай. Здесь же все еще интереснее. Фактически художник запечатлел переходный вариант кулича (в руках у женщины). Судя по внешнему виду, он делался уже в форме. Но низкой и широкой. Так что больше напоминал привычный тогда подовый кулич.
Ну, и пользуясь случаем, приведу цитату из книги. Дело в том, что некоторым дням Светлой недели традиционно присвоены собственные наименования. Первый из них назывался в народе Велик-день, Светлое Воскресенье. Вторник – купалище. Пятница – прошенный (не прощенный!) день. Суббота – хороводница.
Вторник назывался купалищем потому, что в старину обливали холодной водой тех, которые просыпали заутреню в воскресенье. Обычай этот постепенно вышел из употребления «оттого, что нередко вызывал дурные последствия, особенно в отношении здоровья обливаемых», отмечает автор. Я бы добавил, что не меньшие опасения вызывали последствия и для здоровья обливающих.
«Прошенным» днем называется пятница. Кстати вот неожиданная версия этого. Оказывается, такое название он получил потому, что «в этот день тесть и теща просят к себе зятниных родных на молодое пиво».
Суббота называется хороводницей, поскольку в старину только с субботы начинались хороводы, горелки, прятки и другие игры.
Ну, что ж, готовимся и мы.
Источник материала –
публикация в «Живом Журнале»