Жалобу украинских моряков не приняли из‐за плохого перевода
Мосгорсуд перенес рассмотрение жалобы на продление ареста задержанных в Керченском проливе моряков из-за плохого перевода документов с русского на украинский язык. Об этом сообщило РИА «Новости» . Адвокат Олег Елисеев на заседании заявил отвод переводчику, так как перевод постановления Лефортовского суда об аресте, по его мнению, «не соответствует переводу с русского языка на украинский». Прокурор не возразил против ходатайства адвоката и согласился перенести заседание. После этого судья постановила снять с рассмотрения материалы о продлении ареста и направить их «для устранения препятствий». «Когда недостатки будут устранены, материалы вновь будут направлены в апелляционную инстанцию для рассмотрения», — сообщили в пресс-службе Мосгорсуда. Моряков задержали в Черном море 25 ноября 2018 года. Тогда три корабля ВМФ Украины — катера «Бердянск» и «Никополь», а также буксир «Яны Капу» — пересекли российскую границу, не реагировали на требования остановиться и начали опасное маневрирование. В итоге российским пограничникам пришлось применить против них силу. Ранее Мосгорсуд признал законным постановление о продлении сроков ареста до 24 апреля в отношении 16 украинских моряков. Жалобы адвокатов еще четырех членов экипажа на аналогичное решение районного суда Мосгорсуд рассмотрит позднее.