Решающую роль в операции по захвату венесуэльского лидера Николаса Мадуро сыграло секретное новое оружие. Как пишет New York Post, об этом в ходе интервью заявил президент США Дональд Трамп.Президент назвал это оружие Discombobulator, что буквально переводится как "сбивающий с толку" или "дезориентатор"."Этот Discombobulator", — отметил Трамп, сразу же добавив, что ему "нельзя об этом говорить.По его словам, это секретное оружие "сделало технику неработоспособной"."Они [венесуэльские военные] так и не смогли запустить свои ракеты. У них были российские и китайские ракеты, и ни одна из них не сработала. Мы зашли, они нажали кнопки, и ничего не произошло", — рассказал Трамп.Об этом оружии известно немного, но эти сообщения появились после рассказов очевидцев из Венесуэлы, описывающих, как боевики Мадуро были повалены на колени, "кровоточа из носа", их рвало кровью.Один из охранников позже рассказал, что "внезапно все наши радиолокационные системы отключились без всякого объяснения"."Следующее, что мы увидели, — это беспилотники, множество беспилотников, летающих над нашими позициями. Мы не знали, как реагировать", — сказал он, добавив, что затем появились вертолёты — "всего восемь" — доставившие в этот район около 20 американских военнослужащих.Затем "Дезориентатор" направили непосредственно против защитников Мадуро."В какой-то момент они что-то запустили; я не знаю, как это описать. Это было похоже на очень мощную звуковую волну. Внезапно я почувствовал, будто моя голова взрывается изнутри", — сказал очевидец. "У всех нас пошла кровь из носа. Некоторые рвало кровью. Мы упали на землю, не в силах пошевелиться. Мы даже не могли встать после этого звукового оружия — или что это было".63-летний Мадуро сейчас находится в федеральной тюрьме в Бруклине в ожидании суда по обвинениям в наркотерроризме, в то время как его бывший вице-президент Дельси Родригес исполняет обязанности временного лидера Венесуэлы."У нас прекрасные отношения с новым президентом, — отметил в интервью газете Трамп. — Она великолепна".Специфическое название новейшего американского оружия "Дискомбобулятор" несёт в себе не только технический, но и мощный психологический подтекст.Опрошенные "МК" лингвисты предположили, что Трамп сознательно выбрал ироничное и слегка устаревшее американское слово, чтобы подчеркнуть беспомощность противника перед лицом технологий США.Слово происходит от редкого глагола discombobulate, который в американском сленге XIX века означал "приводить в полное замешательство", "сбивать с толку" или "выводить из равновесия".В русском языке наиболее точными, хотя и не исчерпывающими аналогами для перевода названия устройства могут служить такие понятия, как "Дезориентатор", "Ошарашиватель" или "Приводящий в замешательство". Однако в контексте военной операции термин приобретает зловещий смысл "разбалансировщика", способного на физическом уровне лишить человека контроля над собственным телом.Эксперты напоминают о типичном стиле Дональда Трампа, который предпочитает хлесткие и запоминающиеся названия. Выбор слова, звучащего почти комично, призван принизить мощь оппонента. "Дискомбобулятор" не просто уничтожает, он выставляет врага растерянным и недееспособным.