В добрый путь, "Матроскин"!
— Будучи на съезде Союза писателей в Санкт–Петербурге, объявил о том, что собираюсь издавать в Риге новый международный журнал для детей и их родителей, бросил клич присылать мне свои произведения, — открыл презентацию журнала "Матроскин" детский поэт, прозаик и художник Владимир Новиков.
…И "Радионяня"
В отделе детской литературы Рижской центральной библиотеки собрались авторы журнала и юные читатели, которые тут же принялись его изучать. Первый номер "Матроскина" редактор посвятил светлой памяти Эдуарда Николаевича Успенского, ушедшего в лучший мир в 2018–м. Открывающее журнал его фото — авторство нашего Владимира Старкова.
Во многих публикациях журнала о писателе тепло вспоминают близкие, коллеги, рассказывают о смешных или трогательных событиях, в которых вместе с ним участвовали, приводят примеры его помощи, праздников для всех и веселых проделок.
Среди авторов воспоминаний — знаменитый художник, чья имя мы знаем с детства, Виктор Чижиков; писатель, драматург, режиссер Михаил Мокиенко; супруга писателя Елена Борисовна; иллюстратор книг Успенского Екатерина Муратова; писатель и художник Александр Семенов; глава Латвийского профсоюза мореходов торгового флота Игорь Павлов и, конечно, сам редактор Владимир Новиков.
Интересно было читать воспоминания Александра Левенбука, одного из ведущих легендарной "Радионяни", которая в живой и увлекательной манере, с песнями, стихами и прибаутками учила ребят правильно и красиво говорить по–русски. Успенский был одним из ее авторов.
— Мы хотим, чтобы этот журнал тоже помогал изучать русский язык, открывать его тайны, — поделился редактор. — Гоголь писал о русском языке, что он "живой, как сама жизнь".
Мы публикуем, что такое фразеологизмы, — к примеру, такие выражения, как "сделать из мухи слона". Наш автор, рижский журналист и детский поэт Карен Маркарян, каждому из них посвящает стихотворение. Одно из таких — в этом номере.
(Не)очертя голову
— Меня заинтересовало открытие вариантов происхождения крылатых выражений, — взял слово Карен. — К примеру, "очертя голову". Сегодня оно имеет нагативный оттенок. А ведь поначалу было так: русский воин перед трудным боем поднимал палицу и очерчивал ею магический круг над головой, как бы просил защиты у высших сил.
Среди других авторов "Матроскина" — рижанки Людмила Межиньш и Виктория Матисон, Станислав Володько из Даугавпилса, Анастасия Бездетная и Юлия Варнакова из Нижнего Новгорода, Алексей Бутусов из Ярославля и другие. Замечательные иллюстрации Новикова, Вадима Солнцева и Екатерины Грязевой–Веселковой.
— Когда вышло первое издание "Крокодила Гены и его друзей", функционеры от издательского дела возмутились, что это такое — знакомиться по объявлению? — рассказал Владимир Новиков. — Наши люди должны знакомиться в коллективе. Но, когда замечательного Чебурашку нарисовал художник Валерий Алфеевский, "сдались".
На выставке "Эдуард Успенский. Наше детство", которая недавно открылась в московском Музее истории российской литературы имени В. И. Даля, обложка первой книги писателя — один из экспонатов. На ней представлены уникальные вещи, тома и фотографии, иллюстрации почти тридцати художников.
"Пусть бегут…"
Александр Тимофеевский рассказал, что до слов песенки "Пусть бегут неуклюже…" он не писал стихотворения для детей. И только после того как пришел в мультфильм "Крокодил Гена и его друзья" по призыву режиссера Романа Кочанова, стал работать на маленького читателя.
Присутствующие дружно приветствовали Татьяну Кирилловну Черняеву, телеведущую и худрука программы АБВГДейка. Можно поздравить телепередачу с юбилеем: 4 января она отпраздновала свой 45–й день рождения.
— Когда задумывалась программа, — сказала Татьяна Черняева, — решили, что ее участниками будут дети. "Вы что?! — воскликнул Эдуард Успенский. — Детям на детей смотреть не интересно. Они будут только завидовать. Лучше попробовать клоунов!".
— Книга "Школа клоунов", которую иллюстрировал, и родилась из передачи АБВГДейка, — вступил в разговор писатель и художник Александр Семенов. — Работать с Успенским было одно удовольствие. Он приветствовал интересные идеи, находки, и можно было не сомневаться, что он отстоит их перед осторожными редакторами, убедит сомневающееся начальство.
Конечно, каждый присутствующий стремился поговорить с Виктором Чижиковым, автором олимпийского мишки. На выставке — его иллюстрации к книгам Успенского "Вниз по волшебной реке", "Следствие ведут колобки", "Меховой интернат", "Дядя Федор, кот и пес" и несколько шаржей на писателя.
— Было выставлено и несколько моих работ — ведь я более четверти века дружил с Эдуардом Успенским. Кстати, один из моих шаржей на писателя был использован при изготовлении афиши и буклета выставки, — сказал Владимир Новиков.
Здесь же — иллюстрации из перевода на латышский язык книги "Дядя Федор, пес и кот", изданной, как и ныне журнал "Матроскин", при поддержке Латвийского профсоюза мореходов торгового флота. Tēvocis Fjodors, suns un kaķis (перевод Дагнии Дрейки) — среди книг Успенского на голландском, немецком, финском, английском и других языках.
Я представил наш журнал "Матроскин", который получил высокую оценку.
Наталья ЛЕБЕДЕВА.