Пора готовиться к допросам англоязычных пленных
Факультативный курс для старшеклассников называется "военный перевод" и рассчитан на 69 часов для 10-го и 11-го классов.
Полученные знания (факультатив утверждён министерством образования РБ) ученики смогут "использовать в различных ситуациях иноязычного общения, извлекать информацию из текста по военной тематике, читать содержание боевых документов и передавать их суть на русском языке, переводить с английского языка на русский военные и военно-технические тексты, осуществлять двусторонний перевод беседы или допроса военнопленного, а также определять по знакам различия американских и британских военных, их принадлежность к званиям и категориям".
Батька предложил учить старшеклассников допросу пленных, а Министерство образования Беларуси с ним полностью согласилось
Не знаю, может быть, кому-то это покажется странным, кто-то удивится, но в школах Белоруссии появился новый урок: учат допрашивать пленных, в том числе англоязычных.
Вот, что сообщили в пресс-службе Минобра Белоруссии:
Поговаривают, что Постановление Минобра Беларуси появилось не на ровном месте: предложение пришло от Александра Григорьевича Лукашенко.
Эксперты говорят, что в российских школах тоже неплохо было бы ввести такие занятия.
Политолог Андрей Перла абсолютно согласен с политикой Батьки:
Эксперт Николай Межевич считает:
Конечно, допрашивать пленного — не дело юноши 16-17 лет. Его задача — получить курс общей подготовки и проникнуться идеей. А самой методике допроса научат уже в правильных специальных учебных заведениях.
Вот, что думает про инициативу белорусов военный корреспондент Александр Сладков:
В общем, Батька предложил учить старшеклассников допросу пленных, а Министерство образования Беларуси с ним полностью согласилось.
По-моему, надо с белорусов и нам взять пример.
Что думаете, друзья?