Латышские уроки русского языка
До сих пор редкие претензии к газете «СЕГОДНЯ» были связаны с тем, ЧТО мы пишем. Недавно начали критиковать за то, КАК мы пишем.
Наведен порядок в латышском языке. Специалисты по приставкам и суффиксам вытерли пот со лба и начали разбираться с русскими.
Первым заход на нашу газету совершил Центр госязыка. Отбомбились претензией и угрозами: вы, мол, помянув всуе госязык, дали ему неправильное русское определение.
В ходе письменного разбирательства Центру было указано, что в его задачу входит сохранение, укрепление и развитие латышского языка. В задачу Центра не входит сохранение, укрепление и развитие русского языка. Если же в качестве факультативной нагрузки желаете освоить великий и могучий, обращайтесь. Поможем чем сможем. Недорого.
После этого предложения языковые инспекторы пропали. Деньги, наверное, копят. Или самоучитель нашли.
Второй не выдержала Latvijas Avīze («Латвийская газета»). Там внимательно прочитали «СЕГОДНЯ» и — о ужас! — обнаружила признаки оккупации. Признаки состояли в том, что в статьях о Риге были упомянуты Кукушкина гора и Красная Двина. По мнению «Латвийской газеты», надо писать Dzegužkalns и Sarkandaugava соответственно.
Можно было бы списать Dzegužkalns на частное мнение частного СМИ, но это самое СМИ щедро финансируется минкультом. То есть поддерживается государством. Давеча молча проглотили десятки тысяч евро, полученные в госконкурсе, в котором было запрещено участвовать нелатышской прессе. В этом есть некий парадокс: отказываясь от русских слов, «Латвийская газета» не спешит отказываться от денег в том числе и русских налогоплательщиков…
Ну что сказать латышским переживальщикам за русский язык? Во–первых, молодцы — помните, знаете, хотя, очевидно, и не любите. Прямо как в анекдоте: ежики плакали, кололись, но продолжали есть кактус.
И во–вторых, тоже молодцы — покупаете и выписываете газету «СЕГОДНЯ» (кстати, у нас началась подписка на 2018 год, не забудьте подписаться).
А в–третьих, в нашем случае главное не лингвистическая форма, а содержание — корреспонденты и респонденты газеты «СЕГОДНЯ» могут смело употреблять в качестве названия рижского микрорайона и Красную Двину, и Саркандаугаву, и даже Sarkandaugavu. Русский язык от этого не обеднеет.
Если же устали от свободы слова и захотели единообразия, купите путевку в Северную Корею. Денег нет? Купите «Латвийскую газету».
И еще. Если Sarkandaugavu негоже называть по–русски Красной Двиной, то, очевидно, и славный эстонский город Пярну (Pärnu) нехорошо по–латышски называть Пернава, а Москву — Маскава. Не говоря уже о Таллине (Tallinn), который по–латышски упорно пишется через одну «н». Так можно дождаться претензий центров эстонского и русского госязыков.
…Остается надеяться, что следующими указаниями, спущенными нелатышам, не станут инструкции, какие сказки читать детям на ночь и какие сны смотреть, засыпая на территории ЛР.
Андрей ШВЕДОВ,
главный редактор
газеты «СЕГОДНЯ».